阮逸女 Ruan Yi’s Tochter (bl. 1050)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
鱼游春水 |
Fische schwimmen im Frühlingswasser |
| |
|
| |
|
| 几曲阑干遍倚, |
Ich lehnte an gewundenen Geländern |
| 又是一番新桃李。 |
Wieder ist die Jahreszeit von neuen Pfirsich- und Pflaumenblüten |
| 佳人应怪归迟, |
Die Schöne sollte die Schuld auf die späte Heimkehr schieben |
| 梅妆泪洗。 |
Die Pflaumenblüte ist über und über mit Tränen geschmückt |
| 凤箫声绝沉孤雁, |
Die Windflöte unterbricht die Stille der einsamen Wildgans |
| 望断清波无双鲤。 |
Die in den klaren Wellen vergeblich nach einem Karpfenpaar Ausschau hält |
| 云山万重, |
Wolken und Berge in zehntausend Schichten und Ketten |
| 寸心千里。 |
Mein Herz geht eintausend Li in die Ferne |